问题描述:
[单选]
我国古代诗人探索多样的表达形式来体现诗歌的形式美和韵律美,这使古诗英译困难重重。就诗的外型看,每句字数相同与否,使其或呈方阵,或呈长短句式,而英语诗歌的行数和每行的音步数固定,但字数不固定,外型均呈长短句式。英诗虽然有可能译出近似原诗的长短句式,却难以再现古诗的方阵外型,其中的美感就会大打折扣。例如下面的回文诗:“赏花归去马如飞,去马如飞酒力微,酒力微醒时已暮,醒时已暮赏花归。”这首诗仅用十四个字
A.古诗英译造成美感缺失
B.诗歌翻译要兼顾形式与内容
C.古诗的形式很难在英译时体现出来
D.语言差异是诗歌翻译不可逾越的障碍
参考答案:查看无
答案解析:无
☆收藏
答案解析:无
☆收藏
上一篇:①一些人口学家据此推算,中国失独家庭未来将达1000万 ②在中国,“失独”现象有着独特的历史因素 ③上世纪70年代末80年代初,中国独生子女政策开始严格执行 ④随着首批独生子女父母步入晚年,失独问题目趋凸显 ⑤原卫生部发布的统计数据显示,中国每年新增7.6万个失独家庭,全国失去独生子女的 家庭已超过100万个 ⑥独生子女家庭数量不断增加,并带来了失独问题 将以上6个句子重新排列,语序正确的是( )
下一篇:市场波动受市场信息披露的影响相当大。决定蔬菜价格的因素包括产量、质量、库存量、出口量等等,而这些信息的披露,向来却由没有超然于具体利益之外的第三方机构主导,一些从业人员在某些关键节点上通过发布片面且真假难辨的信息来引导市场情绪,管理部门对此却束手无策。权威的第三方信息披露,本来就需要相关部门出面组织,而做好这样的日常服务,会比出事后再“强化监管”有效得多。 这段文字意在强调在蔬菜交易中( )
- 我要回答: 网友(216.73.216.187)
- 热门题目: 1.干燥综合症的病理基础中医认为 2.下列关于老年患者皮肤护理说法 3.下列不属于老年患者入院护理评
